Remedios silva pisa – Naci en Alamo
Nisan 16, 2007
Öylesine bir gecenin, sabaha köprü kurmuş bir yarısında, öylesine rastladığım bir blog sayfasında karşıma çıktı “Naci en Alamo”. Karşılaşmalara aşık biriyim zaten, karşılaşınca aşık oluyorum istemeden. Bu şarkı da böyle birşeydi… ilk görüşte aşk gibi… belki yeni bir acı… belki bir ümitle yola çıkmak, sonunu görmeden yol almak gibiydi. Belli ki; Geride bırakılan acılar çok tazeydi..
ve bir suser’ın dediği gibi, “17 yaşında bir ispanyol çingenesi acıyı genlerinde taşıyabilirmiş”.
ayrıca bkz.
http://www.eksisozluk.com/show.asp?t=naci+en+alamo
http://www.imdb.com/title/tt0211718/

acı harf sayısı kadar zararsız olsaydı bir ilkokul çocuğuna hayattan hep pekiyi alır mıydı acaba?
harikulade:)
çok teşekkürler
şarkının sihiri bozulmayacaksa ki hiç sanmam ah birde ispanyolcadan tercümesi olsa saygıyla eğilirim,
yoksa kalkıp cervantes enst ne gitmek birilerinden tercüme rica etmek gerekecek
teşkkr ederiz.
bunun bir de yasmin levy versiyonu vardır.candır.
hemen tercümesini iletiyorum….günlerce gecelerce transa geçmiş dinledim…
hiçlik ülkesinden geliyorum
ne yerim var
ne de yurdum
parmaklarımla yangın çıkartırım
ve yüreğimle şarkı söylerim sana
kalbim kut kut atıyor
aşk için doğmuşum ben
ne yerim var
ne de yurdum
ne de evim var benim
@kolli;
çok teşekkür ederim, paylaşım için..
gercekten bende cok begendım zaten flemenko ıle yakından ılgılenıyordum yasmin levy, remedıos sılva pısa ve daha bırcok guzel sesın hayat verdıgı parcalarla adeta kendınden gecıyor ınsan. Ruhun derınlıklerıne ısleyen etkıleycı bır yorum…. basarılar umarım tekrar TURKIYE YE gelırsın…